Немецкий ученый Гюнтер Ничке говорит, что «в древности слово «яма»
(«гора») переводилось как место за деревней, обитель животных или
источник дерева а также съедобных растений. Ее главной особенностью была
не форма местности или вершина, а лес. В действительности «лес»
сохраняется и сегодня как одно из значений слова «яма» и
соответствующего иероглифа, и существует много древних документов, в
которых иероглиф, обычно обозначающий «лес», используется для записи
слова «яма»».
Во-вторых, небольшие холмы, покрытые лесом, и вулканы правильной
конической формы — это вздыбленности матери-земли, дающей человеку
пропитание и обладающей тварной силой. Животворящая способность горы
лучшим образом проявляется в извержениях вулканов, которые во многих
древних документах интерпретировались как божественные тварные акты.
Далее, в японской мифологии гора выступает в качестве связующего
моста между небесным и дольним мирами или проекции неба на землю. В
древних японских преданиях зафиксированы представления о том, что горы
спустились с неба.
На это указывает известное макуракотоба (постоянный эпитет)
«аморицуку», часто встречающееся в песнях «Манъёхю:» и обозначающее
«попавшая на землю, спустившись с неба» (отомаори цуку). Главная среди
таких гор — Спустившаяся с Неба Небесная Кагуяма (Амо-рицуку Ама-но
Кагуяма). Ама-но — определение, которое часто встречается в японских
мифах; по-видимому, оно обозначает принадлежность к небесному миру или
миру богов.
|