Японский журавль тантёдзуру самый большой и самый красивый. Он вырастает
до полутора метров, а внешность его весьма эффектна - белоснежные перья
переходят в черные на хвосте и по краям крыльев. Черную голову с
опускающейся вниз белой полоской венчает алая шапочка. Японский журавль
живет на болотах, влажные заболоченные луга ему необходимы. Но болот на
планете становится все меньше – их осушают, используя земли в сельском
хозяйстве. Отчасти поэтому и осталось японских журавлей немногим больше
полутора тысяч. Около 500 из них гнездятся в Японии, очаги обитания есть
в России, Китае. Японские журавли, особенно в брачный период,
сторонятся человека, стараются с ним как можно меньше встречаться.
Японский журавль считался священной птицей в Японии. До конца
Токугавской династии в 1867 г. его строго охраняли, однако после этого
птицы были практически полностью истреблены охотниками. Японцы называли
журавлей "людьми в перьях”, величали птицу "достопочтенный господин
журавль”. Японский журавль — герой множества сказок и легенд.
Питается журавль в основном лягушками, рыбой, насекомыми. Не избегает он
и растительного корма, но все же болотная живность – основа его
рациона. Особенно знаменит японский журавль своею любовью к танцам.
Многие другие виды журавлей тоже были замечены танцующими, но японский
журавль делает это часто и упоенно. Для него танцы не связаны с брачным
периодом, а похоже, просто выражают радость или, возможно, являются
способом общения в стае. Журавли могут пускаться в пляс парой
или даже всей стаей. И тогда это величественное зрелище: плавные
синхронные движения шей и распущенных крыльев, высокие подскоки, взлеты
вверх парой, подкидывание травы. А завершается парный журавлиный танец
плавным полетом бок о бок. Чуткие к красоте японцы не могли
обойти вниманием столь необычную птицу – и журавль тантёдзуру – один из
важных символов в их культуре. Фигурками танцующей длинношеей птицы
украшают интерьеры, предметы быта. Изображения журавлей, за их
величественную красоту, очень часто используются как украшения на
предметах быта, в памятных знаках и эмблемах. На почтовых марках,
выпускаемых к торжественным событиям, одним из элементов композиций
часто является журавль. Для японца журавль символизирует
долголетие и процветание. Странно объединившись в один иероглиф с
черепахой цурукамэ – журавль стал пожеланием долгих лет жизни. А еще
журавль символизирует – надежду. Считается, что если сделать тысячу
бумажных журавликов сэмбадзуру, то желания сбудутся и даже тяжелая
болезнь отступит. Красноголовый японский журавль тантёдзуру
(танте означает "красная голова") - с давних времен был неотъемлемым
атрибутом японской культуры, символизируя долголетие и процветание.
Журавли как образ и тема встречаются практически во всех видах
традиционных японских искусств. У японцев есть популярная
присказка-пожелание: "Журавль живет тысячу лет, черепаха - десять тысяч
лет". Она сократилась до названий этих животных, произносимых как одно
слово - цурукамэ, что означает пожелание долгой жизни.
Журавли-оборотни цуру в японской мифологии, которые достаточно редко
превращаются в людей, в человеческом облике - очень добрые, милые,
красивые существа со всепонимающим взглядом. Часто принимают облик
странствующих монахов и путешествуют в поисках нуждающихся в их помощи.
Ненавидят насилие. Всюду в Японии известна легенда о раненом
журавле, который обернулся красивой девушкой, вышедшей замуж за спасшего
ее юношу. Девушка оказалась прекрасной ткачихой. В образе журавля она
ткала удивительные ткани их своих перьев, закрывшись от всех в комнате.
Когда муж подсмотрел за ней, она снова стала птицей и улетела.
Считается, что если журавли превращаются в людей, то часто они принимают
облик странствующих монахов и путешествуют в поисках нуждающихся в их
помощи. Есть и другие связанные с журавлями японские сказания, и везде
журавли - символ чистоты, счастья, честности, готовности к бескорыстной
помощи.
По одному из поверий, желание человека сбывается, если сложить из бумаги
тысячу журавликов сэмбадзуру. Если человек тяжело болеет, то близкие и
друзья делают тысячу бумажных журавликов и преподносят ему. Часто
подобная демонстрация любви действительно придает больному силы и
помогает побороть недуг. Есть и другой вариант сэмбадзуру, когда сам
больной должен сделать тысячу журавликов и тем самым продемонстрировать
свое упорство, свое стремление к жизни. Этот вариант получил свое
развитие в послевоенные годы. Весь мир помнит историю хиросимской
девочки Садако Сасаки, в четырехлетнем возрасте пережившей атомную
бомбардировку и в 14 лет умершей от лучевой болезни. Садако начала
складывать бумажных журавликов с надеждой, что они помогут ей
выздороветь, но успела сделать лишь 643 журавлика. Последнего она
сложила, уже потеряв зрение. Оставшихся до тысячи 357 журавликов сложили
дети из класса, в котором училась Садако. Садако стала прообразом
скульптуры, установленной в Парке Мира в Хиросиме в память детям -
жертвам атомной бомбы. Отлитая из бронзы фигура девочки держит
журавлика, своего последнего. В какой-то мере поверье о сэмбадзуру в
отношении Садако оправдалось. Она умерла, но и осталась жить в памяти.
Стало традицией, по которой приезжающие на экскурсии в Хиросиму
школьники обязательно посещают Парк Мира и приходят к памятнику,
оставляя у него связки заранее подготовленных бумажных журавликов.
|